Work in Progress
If I ever hit it off with someone from the get go that was Nusi. Actually even before I set my eyes on her. I was visiting the summer home of a musician nearby Cluj, a university town in Transylvania, and during the conversation I mentioned I loved folk art. Hearing about it, his wife showed me her green kitchen cupboard, painted in folk motifs. She told me of Anna Kelemen, better known as Nusi, who lives in Méra village. I called Nusi while I was traveling thru the area and she gladly invited me to visit her immediately. In twenty minutes we were there. I was enamored with her house. She covered every inch of her furniture with traditional folk motifs but in her own choice of colors, so beautiful, that my heart was buoyant.
If I ever hit it off with someone from the get go that was Nusi. Actually even before I set my eyes on her. I was visiting the summer home of a musician nearby Cluj, a university town in Transylvania, and during the conversation I mentioned I loved folk art. Hearing about it, his wife showed me her green kitchen cupboard, painted in folk motifs. She told me of Anna Kelemen, better known as Nusi, who lives in Méra village. I called Nusi while I was traveling thru the area and she gladly invited me to visit her immediately. In twenty minutes we were there. I was enamored with her house. She covered every inch of her furniture with traditional folk motifs but in her own choice of colors, so beautiful, that my heart was buoyant.
I regretted so
much I couldn’t take her with me to America, or stay in Europe, near her. We
created a series of small wooden tablets, house blessings as she calls them, so
I can take them with me over the ocean. Each time I look at them I remember
snippets of my time in her village. How we went to fetch a calf from the
cowherd that was grazing over the summer up in the hills. We went with a wagon
hitched to her husband’s tractor. Or how I woke up after sleeping in her guest
room, and being enchanted by her white armoire with red tulips, her mirrors
with cobalt blue frames. Or when I walked with her arm in arm around the
village to places she wanted me to see: the village Water Buffalo Museum, with
a collection of large cowbells hanging from the ceiling, her aunt’s house
filled with old farm and household implements she’d collected and wanted to
open a Folk Art Museum.
Often I imagine I
could have had a different life, in which I could have gone into business with
Nusi, created a space of a kind in her village, where artists could come rest
their weary bones. But alas, money is tight, my hope hiccups, I labor with fits
and starts, and no miracle wants to grace us.
I’ve listened to the
recorded sounds of her place I once made, of cows mooing, of pigeons flying up,
stirred by a honking tractor, or just in the quiet of the hot summer, or the
chirpy yellow soft chicks when she fed them maize mush, or her fierce small dog
barking at me.
One day, Nusi, I
wish one day I were rich, and then I’ll be back.
Ella: Here we are at Nusi’s aunt’s
house. Indeed it’s like a museum here. Nusi says that ever since she was small
she started to collect old things.
Nusi: Yes. Once for a whole week I
carried our cow milk to the village buyers to make money. My mother was angry,
‘Why do you need this old rubbish?!’ I’d gather such old things that after
awhile I had to throw them away myself because they’d fallen apart. A bed spread
like this one. I brought it home, we lived faraway by the end of the village. My
mother just couldn’t suffer it, ‘Why do you need such old cast offs?!’ But this
is what I wanted. I never liked new things.
Ella: Do you know where this inclination
came from? Some old aunt, or grandma?
Nusi: Not that I know of. My
great-grandfather came from Burgenland to Transylvania. My uncle, my mom’s
brother, Aurel Bulbuc, a teacher in Cluj, maybe he’s retired now, I’m not sure,
but he has a museum in Iclod. I don’t know… Ever since I was a child I loved
painting and old things. Antiques.
Ella: When did you start painting?
Nusi: The truth is that I was a
lonesome child. I was the second girl and I was supposed to be a boy, and my
father couldn’t accept this. When I was born, he didn’t even look at me.
[Poor Nusi cries
quietly and walks away. Then she braces up.]
Nusi: I don’t know even today how to
handle this! My poor mother told me that when I was born she was crying in pain
while my father was yelling why I wasn’t born a boy! He was on a large gray
horse and instead of coming inside and look at me, he turned around and left. The
nurse said to my mom, ‘Don’t cry dearest. This child won’t live anyway!’ [Laughs in sadness] I was prematurely
born, at seven months, so they said I’d die anyway.
Ella: But you didn’t die… My
sweetheart…
Nusi: [Swallowing her tears] My grandmother always said to my aunt to
adopt me, but she didn’t. She said, ‘Erzsi, take away this girl! You see whenever
Feri drinks we have to run away with her.’ So when my father got drank they had
to run away with me and hide me from him. He would be angry, he would raise
hell. Well… [Sobbing]
In
the end my father loved me very much. I was his preferred child.
Indeed,
when I grew older he taught me how to work with bees, I learned how to cook from
him. My father was a very good cook, he learned during military service. Then we
got on the train and we went to Arad, to Braşov, to sell our honey but when I
was small they had to run away and hide me.
But
this somehow still hurts. My older sister would push me with my cradle under
the bed. She was three years older than me and she felt too that I was unwanted.
Often I’d hide in the cellar, in the chicken coup, and so I had to occupy myself
somehow. I painted, I drew. I sat
about alone. I didn’t like socializing, having company.
Nusi: Yes, I like it, of course, but
during childhood I stayed alone a lot. The others played together, but I didn’t
like going among youth. Often I’d go with my older sister, so my parents would let
her go out, but then I’d come home. Once we went to a village dance, it was
Christmas. I sat next to an auntie. She gave me an apple, sweets, to go dance with
her son. I ate the apple and the candy, then I ran back home. My mother, poor
thing, was searching for me at the dance. When she arrived home my father
scolded her, ‘Where were you? This child came alone home!’ I didn’t like
socializing, gatherings. I felt as if…
Ella: I see it’s still painful for
you…
Nusi: It doesn’t feel good. That’s why
I probably tried to work it off through painting. My mother is gone, so is my
father… [Crying quietly] I just have to look for a
handkerchief. [She does so.]
Ella: So you started drawing out of
loneliness.
Nusi: Yes. Also in Méra the custom was
that girls had to have ornamented painted furniture as part of their dowry, so
I painted my own, then I painted my cousins’ too, my sister’s too. The
tradition was that every house had to have decorated furniture.
At
that time they didn’t paint on blue background, but on white background. My
mother didn’t allow me blue because it was not done in the village anymore,
everybody had white. But later on I did it anyway, I followed the old
tradition, and many asked me to paint blue over white.
They
took away so many of them from our village. They sold them abroad. The youth
doesn’t like it anymore. You have to clean it carefully every year, keep it
fresh. If a moth gets into the feather pillows it’s a disaster. My pillows are
filled with straw.
My
mother-in-law painted too, but she accurately copied the traditional motifs, in
detail, and so there are at least ten others with the same motifs in the
village. First she drew after her pattern in pencil, then painted it. So it’s
very precise. But mine, look at it! [Laughs]
On the right side it has a rose, on the left a tulip! I don’t even look at patterns
any longer, I just follow my whim. If I think it’s beautiful, then I paint it.
But my mother-in-law copies the pattern very precisely.
Still,
if you look at this very old chest, they weren’t that precise either in the old
days. I looked closely at old furniture. It’s not perfect. Just imagine if any
little leaf would be first drawn in pencil then painted over it! That would be
a lot of time. Also I’d get bored. I paint only what I feel like it. If I like
it, then I paint quickly. When I’m in the mood I paint more beautiful. There
are days when I can’t paint, if they’d force me to paint, I couldn’t.
Ella: When you don’t paint what do
you make?
Nusi: I make beads. Or I work in the field, gather the
hay, weeding, so on.
Ella: You told me how you moved back
to Méra.
Nusi: Well, Marika had to go to
school. I divorced from my first husband, but I retained the Kolozsvár city resident
ID. At that time it was a big thing to be able to live in Kolozsvár. My parents
also helped us. I sold my jewelry. I loved my jewelry very much, and still do,
but I sold it, so I have nothing left now.
My
earrings, bracelets, about four of them, two necklaces, or five, I don’t even
know how many rings. I sold them all. They were made of gold. So we bought the apartment so Marika
could attend a good school. I hadn’t been a good pupil, myself. Even if I
wanted, I’d never got a 10/A neither in arithmetic, nor in… If I saw a drawing,
I could remember all its details even after three days, but figures, I can’t
keep in my head. I wasn’t a good pupil. My older sister always was the first in
her class. It’s true she didn’t go to Kolozsvár to further educate herself, but
got married instead. Later she went back to school and graduated from university.
I wanted to study folk art, but they didn’t allow me, saying I was a poor
learner. So I went to work and finished high school at evening school. For six
years I gave sewing and weaving lessons at the Folk Art School. But when I got
married my city husband didn’t allow me to teach. My first marriage was not
successful, so we divorced. Well, after five years, I married Gyuszi and we
moved to Kolozsvár. Then Marika graduated from high school, got married, and
then we moved back to Méra.
During
those years I don’t think we’ve been here in Méra for an entire week. We’d come
here on Friday evening and on Sunday we went back because we had to go to work
on Monday. I felt claustrophobic in Kolozsvár, as if I was locked up. When we
got back to Méra, I already had a few antiques, like those little chairs, and I
painted them. I’d help others, but I didn’t paint a lot yet. Then in ’99 my
aunt died. She also owned furniture, so I started painting steadily. By then I
switched to blue background. After my aunt died, I said, ‘That’s it, I’ll do
something in her house. I’ll start my tourism business, and I’ll paint the furniture
in the old style.’ Gyuszi was upset on me, especially when at times I’d come
here and paint at my furniture, and I’m painting and painting and painting and
when I look at the clock, midnight, one, one and a half in the night! I’d go
home for dinner, then I’d come back here, forgetful of time, paining in the wee
hours. Otherwise Gyuszi loves me very much. I’ve
always felt happy with him.
Ella: Will you tell me about your friend's hotel that you painted?
Nusi: They came on an excursion from Hungary
to
Kolozsvár. When they came visiting Méra, of
course they ended up at my house, and she loved what I painted. I became
friends with Zsuzsa, I remember we went to see the Viştea/Vista Reformed Church,
and she took my hand, she’s also a lonesome person, and I had a good feeling
about her. She told me in July there would be a fair, a festival in her village,
wouldn’t I want to come too? I said I surely would.
When I went there, I was very surprised
that though the day before she had buried her mother, she didn’t cancel her
invitation, she still hosted me. The first night I slept in the new house she had
just bought, now is a small hotel for tourists. Then her next door neighbor
died and she bought that house too. I painted them both, in one house on a blue
background, in the other on green.
There was such a thing that Zsuzsa had
her birthday and I’d call her that very day, though I didn’t know when she was
born. She grew close to my heart. And Őrség region is just like Transylvania. She
lives by the woods edge. The Őrség. Near the Austrian
border.
Nusi: Yes, because then I painted at
Agape Restaurant too…
Ella: How did that come about?
Nusi: Well, Tötszegi Tekla, who’s from Méra, teaches folklore at the
university I think, and she had planned to follow the Viştea/Vista Reformed
Church ceiling that is covered in wooden panels painted in very old folk
designs. She took pictures of the motifs on those small squares so that we
should follow them at Agape. I made large, scaled up drawings, and we started
painting at Agape about 11, 12 women from the village but gradually they
dropped out, so that in the end I was alone. The small room, no one helped me,
I did it alone. Many people asked me then why didn’t I paint more? But where?
Ella: How did you feel at the Agape
opening ceremony?
Nusi: Both nice and bad. Well, Tekla
recommended me, and I made as I said large squares. Often they’d look at them. Tekla,
being a folklorist, didn’t want the restaurant owner to put a tile floor, and
on the walls should be this and that kind of wood paneling. Then the owner
didn’t like large, traditional drawings, but asked for small tulips, detailed,
like real flowers. So that’s how I made them. They quarreled. Still, a lot of them
are traditional motifs.
Ella: But it’s beautiful, in the
end.
Nusi: Well, yes. So after Agape...
Well, I had a few dowry chests that I wanted to paint just for myself.
Ella: What is your hardship now? Do
you have a plan, a dream? What are your obstacles?
Nusi: Well, my dream is that by the
time I’m utterly old these old things should have a museum space in this house,
or in the barn attached to it, since I collected them and took care of them.
I’d like to show our tradition.
I
could open a museum through one of the local associations but then it shall not
be owned by me, whereas I invested quite a bit of money in it. But if I manage
to sell one of my land plots then I’ll have money for my museum. Unfortunately
everybody is tight with money nowadays.
Ella: You were featured on BBC. How
did the word get out?
Nusi: Well, through my acquaintances,
and through Tekla. She brought them here. She’s a relative of my mother-in-law.
When tourists visit our Méra village they inquire where they can go to see traditional
things, and people tell them to go to Nusi, and so they come to see Nusi. But
my mother-in-law is right, when she says what do I gain from it besides always cleaning
after them?! Thank you so very much! [Laughs]
Well,
yes, they waste my time, and nothing else comes out of it. Once twenty of them
showed up. It was raining. Such a muddy day! They covered in mud all my floors.
My mother-in-law showed them my paintings. They could have at least brought me
a chocolate. But nothing. She rightly complained, “It’s not enough that they
wasted your time, now I should waste mine too? Clean the entire house after
them? They wore such muddy shoes, they carried it all in! It was unbelievable!”
Meanwhile
people in the village sizzle that God knows how much the visitors pay me. Some
bring a coffee package, and my mother-in-law loves coffee, but I don’t.
That’s
why it would be good to open a museum because I could charge membership fees,
and tickets, couldn’t I? Just
showing up, bring in the mud, then I have to clean after them, all for a thank
you very much…
Ella: But who brought those 20 here?
Nusi: A man from Suceagu/Szucság brought them. My mother-in-law
got very bitter. Those who come from Kolozsvár, they give a bit. Every bit
helps, because I do have to clean after them, and time is dear for all of us.
Nusi: On the other hand you have to
welcome everybody. My aunt said in the old times even if Gábor Gypsies came she always let
them sleep in her house. Though on her death bed she told me, ‘Nusi, if you
have to sell the house, don’t sell it to Gypsy people!’ That’s what she said. [Laughs] ‘Nusi, I don’t force you to
keep this house, but if one day you have to sell it, don’t give it to Gypsies!’
Lately
in Méra we have this kind of Gypsies who steal. Once they stole her hens. After
my brother-in-law died in ’78, four or five times they stole all her hens, and
that’s what she told me, ‘Don’t try to sell it to the Gypsies!’ I’ve had such an
experience too. They picked my grapes and they stole our scrap iron, my old
washing machine and an old tractor engine! Even our front gate! [Laughs]
Ella: [Dazed] Alright. So let’s get back. Alright, so let’s… You said how
lovely it would be to come to America.
Nusi: Yes, but only during winter! I
can’t in the summer. I have to make hay, I have to hoe, I have to help Gyuszi.
But during winter there isn’t so much work. During winter I do my handwork, embroidery
and beads. During summer it would be trouble if I’d go away. Even now, I go way
too often to visit my daughter.
At
times he gets upset.
For
example this dowry chest, it was not him who brought it home! I took the money
and bought it. And he said, ‘Don’t you think we have enough rubbish?’ If I
count them all I have about 20 bench chests. What’s the use of so many of them?
For sure something is off in my head. They often said about me in the village that,
‘Nusi is crazy!’ When they saw me picking stuff out of garbage. It might be
true, Ella! Because everybody wants the new, the new, the new, while I want
only the old cast offs.
They
are beautiful, no doubt beautiful, but as my mother-in-law says, ‘Now stop it!
We have enough of them! Soon we won’t be able to move around! Everything is
full to the brim now! [They both laugh]
I can’t squeeze in anything new, but look, you add more and more rubbish!’ So
he said, ‘That’s it, your hand won’t touch the family money anymore!’ Indeed we
have separate cash boxes.
We
help each other when in need, but I don’t give him my money, and neither does
he give me his. [Laughs] We have
separate cash boxes.
Ella: Nevertheless I talked to him
while he drove me here and he told me quite wistfully, ‘Oh, Nusi paints so
beautifully. Oh, how much she paints!’ He loves it!
Nusi: Sure, he
loves it by now. When I painted for the Agape Restaurant I worked in this house
and so we slept together in this tiny bed, so that we were together. It was a
rush job, so he’d bring me lunch, he went back home, then in the evening he brought
me dinner, and he went to bed here, then he woke up with half an hour earlier so
he could go home and milk the cows. He backed me up, shouldered things with me,
gave me his support, but probably pretty often I’m pushing the envelope. I go
to the fair, I see a flaking rusty lamp, I bring it home. I brought I don’t
know how many spinning wheel and skein winders. After I mounted them,
I don’t know how many I threw away because their wood was rotted.
So should I be allowed to spend the
family money on such stuff?! [Laughs]
In early spring I get everything out
of the house, I clean, I freshly paint the rooms, then I put them back in, but
for what? So that people come and look at them, and then I have to clean after
them for three days in a row?
Well, nowadays we can’t do such things,
we don’t live in such a world anymore. One has to make money. For awhile they came around
villages with trucks and gathered furniture, sold it abroad, but now they
stopped coming. My friend said she paid 2,000 Forints for two armoires! But
that’s nothing! Here you can’t buy even one for that money! And beds, too,
2,000 Forints for 2 beds! So many people don’t want them anymore. Look, they chop
up beautiful bench chests like mine for firewood. [Sad pause]
Ella: So, when the BBC showed up,
what did they want?
Nusi: Well, they took pictures of
our rooms. But they didn’t like what my mother-in-law painted, but mine, with
the white background, which actually is not that valuable because it’s not in
the old traditional style…
Ella: But such beauty! Do dream a
bit, Nusi!
Nusi: I do dream all the time, and
some of it comes true. Here we have two, three, four rooms, downstairs five
rooms, in the other part two rooms, beneath is the kitchen, in the back also
more space, so you see I dream it would be really nice to have a bed and
breakfast, to welcome paying guests. Tourism would be very good!
We
could host several families, serve a communal meal, then put to bed everybody,
everybody taken care of, comfortable. I’m sure they’d come.
Ella: I’d put a billboard at the train
station, on the main road!
Nusi: I don’t know what the B&B name would be, I
didn’t dare go that far. The emergency now is to fix the water that runs
downhill from my neighbors, hitting the walls. It ruins the house foundation!
Then
guests need amenities. If they don’t have a separate bathroom, clean and
orderly, they say, ‘Yuck, I won’t come here.’
My
Japanese friend, Harumi said she can bathe at home as much as she wants, but to
wash in a tin basin was quite an experience! Her friend poured water on her. [Laughs] So many things could be done…
For
example city folks can see how villagers make their living, how hard their life
is. This is how life was for our grandparents, not easy at all. They made
everything, from clothing to food, they cultivated everything. The only thing
they needed money for was to buy land, so they could work it. Alas, we nowadays
want to sell it away.
Well,
I think Puci Telek/Court after my aunt
Puci. Méra sounds good too. I don’t know yet… My friend’s guest house is called
‘Multidező’. Multidező! Bygone Times.
It
would be good to include Transylvania.
Foreigners love everything about Transylvania.
You’ve
mentioned you are part Romanian.
Nusi: Yes. My mother was from Baciu/Bács, nearby Turda/Torda, Victoria
Bulbuc was her maiden name. My grandpa was Vasile Bulbuc. He worked in Budapest
but he died when with the typhus epidemic. My mother has a step-brother, Bulbuc
Aurel, he has his own museum…
My
father’s parents were Hungarian, but his great-grandparents came from Burgenland
region, it’s in Austria now.
My
grandma lived in Méra, they were a Romanian family, and somehow my parents met
and married. Then mother converted, became a Reformed Christian, and by the
time she was old, poor thing couldn’t even speak Romanian well anymore. She
entirely followed Hungarian customs. But we celebrated both religious holidays.
We had two Easters, two Pentecosts, we always celebrated the more important
holidays. But she didn’t have with whom to speak Romanian, so then she used
just Hungarian. So being raised as a Hungarian you paint Hungarian folk motifs? I’d gladly paint Romanian ones too,
but I don’t know them.
My
aunt was Romanian as well, but she hated Romanians and Gypsies very much.
Though she was Romanian, and her mom was pure Romanian. Maria Petrişor was her
mother, but she went on saying she was absolutely not Romanian! Not Romanian!
She hated Romanians because they too did some stupid things in the old times,
same as Hungarians did too. But she thought of herself as Hungarian. As I say
she hated Romanians and Gypsies with all her heart.
Ella: Well, now! That’s the end of
how communists called it, ‘Our peaceful ethnic cohabitation’. [They both laugh] But what kind of
ethnic groups live here? It’s mainly a Hungarian village. It has 1,400, 1,500
population/heads, but many Gypsies moved here, and none of them move out, they bring
their relatives too. There are very decent people among Gypsies but quite a few
steal, and no one likes those. You have to work to stay alive, not just raid gardens
and steal.
My
grandpa came from a
Romanian village, Sânpaul. He came as a son-in-law to Méra. My mother
became an orphan when she was five years old, and so maybe it was an arranged marriage.
But she loved my dad very much, though my dad was a heavy drinker. She always
forgave that to him. We were two sisters. My mom was so strict, I remember how
she didn’t let us get out of bed until she came with the honey jar and we ate a
spoonful. We had a lot of bee hives, and we weren’t allowed to eat anything until
we swallowed a spoonful of honey, with bits of pollen and honeycombs in it. Indeed
we never got sick back then.
She sang very beautifully. Whistled. She
had a Romanian boyfriend, Cătană, from Szucság/Suceagu, but his
father died and he became impoverished. My father was rich, so they preferred
to give her away to my father. He was a singer at the Romanian Opera Theater in
Kolozsvár. He’s dead. I
know this because once I went to the medical center and a gentleman told me that
I looked so very much like someone he knew. I told this to my mom and she said
for sure he was Cătană.
In the past the parents’ word was law.
If they said no, then that was no. But I’m sure she loved my father because my
father often got drunk, or when I was born, though my mother was not guilty,
she always forgave him. If we don’t forgive each other, then from high above no
one will forgive us either.
The second time
we talked was on June 23rd, 2011. We sat on stools in front of her
gate.
[Sounds of a dog
barking and birds chirping.]
Ella: Here we are with Nusi shackling
peas. [Laughs]
Nusi: They dried out. It’s not
raining enough.
Ella: So, would you tell me again
Nusi how did village life use to be?
Nusi: Well, I remember when my
grandma took me to Kolozsvár, we walked across the Kis Erdők/Little Woods up to
Bács and
there we took the bus. That’s how people went to Kolozsvár. Twice a week. They carried on their backs knapsacks loaded with
milk, buttermilk, cottage cheese, sour cream, they took to the market. They
came home the same way! Took the bus to Bács,
then they walked home.
That’s
why people weren’t as fat as nowadays, they walked a lot. Isn’t it?
They
worked hard, hoed in such heat. You wouldn’t see one fat man in the old days.
[The dog stopped
barking. All thru the rest of the talk pigeons coo and fly about.]
Ella: Nowadays they have such huge
bellies they can barely walk.
Nusi: That’s the truth.
Ella: Would you tell me Nusi again, how
you draw in your head when you can’t sleep?
Nusi: I see before my eyes what I
want to do. My grandpa told me that two hours of sleep is enough. But it’s not.
One needs at least five, six. But it wasn’t
even dawn yet and he’d go mow the grass.
Ella: Would you tell me how your
year work cycle is?
Nusi: Well, yesterday I went hoeing,
behind the house, I hired another man to do the hoeing with me, I waited,
waited, waited till 5:30 a.m. but he didn’t come. He came only after six, by
then I went on my own. This was on Saturday. Gyuszi ploughed the plot with the
horse, so I had to hoe just the areas where he couldn’t reach. Now it’s time to
gather hay for animals, so if I don’t help Gyuszi, then he’ll give me away. [They both laugh]
So
I apply myself. Now he went to milk the cows in the hills, in the summer
grazing camp. When he comes back we head by the bridge and gather the hay from
that plot of land. Last evening we brought home a wagon of hay, and today we’ll
bring the rest of it.
Haymaking happens once a year. If
there will be rain then we’ll also have a second grass mowing. You have to
gather for the animals because if you don’t gather now… You can’t go on
excursions now, you have to gather hay for the cattle. Fodder. Then after
haymaking we have a bit of free time, until the second grass growth, then soon
enough comes harvest time. Did you ever work at harvest time?
Ella: Like what?
Nusi: Corn gathering? Potatoes digging?
We have to grow everything. We have to produce everything like in the old
times, like our ancestors, don’t we? So
we can be self-reliant. So we don’t need to buy from the store.
Ella: I’ve seen you had to buy
fruits, bread.
Nusi: That’s true. We bake our own
bread, but when he goes to Kolozsvár he always brings a few loaves. When I was
a child my father had all kinds of fruit trees, so I got used with fruit. First
cherries, then sour cherries, no, actually first wax cherries were ripe, then
summer apples came next, in July when they harvested the wheat, they were so
big, yellow, so tasty…
Ella: What about jam preserves, do
you still make?
Nusi: Of course we do! Last year we
made rosehip jam, we made plum jam, apricot jam, we buy the apricots. Two years
ago I made watermelon jam.
Ella: I’ve never heard of such jam.
Nusi: It’s delicious.
Ella: How do you make the plum jam?
Nusi: We boil it down, then we can
it and boil it again, so it’s sterile and we don’t need to put sugar to
preserve it.
Ella: When I was small they’d make
it in a copper cauldron, all night long…
Nusi: Yes, indeed. There is a kind
of plums we take out the pits, and another one that we boil it with pits and
then we strain it.
Ella: So after all this is done?
Nusi: Well, in the summer we need to
hoe, then we have a bit of time for hand sewing, but you can’t sew as much as
during winter. One has to work in the garden, in the field, outside the house.
Ella: In the winter?
Nusi: In the winter we just eat what
we produced, rest, and then we can sew. Embroider, make beads, weave.
Ella: The days are short.
Nusi: They are shorter but we don’t
go to bed before 11 p.m. anyhow. My mother-in-law embroidered two aprons last
winter.
Ella: And what do men do?
Nusi: [Yells to a neighbor.] I picked my peas. Well, they’re alright.
They were altogether dried up, so I thought I’d gather them. [To Ella] Well, in the old times men
whittled but nowadays they just fix their farming implements and go to the
stable to feed the animals, they have to clean the manure out of the stable, and
if the earth is frozen they carry it out in the field.
Ella: But they don’t whittle
anymore.
Nusi: Not now, but in the old days,
yes.
Ella: Then the winter holidays come.
Nusi: Yes, indeed. We prepare for
the holidays. Comes Advent, we prepare for holidays. In the old days they
cultivated hemp so we’d weave homespun cloth. Everything had its due time. By Easter
everything had to be already woven. Before Christmas they spun it and after the
holiday they installed the loom and started weaving. On January 6th,
when Farsang/Carnival season starts the
spinning had to be finished. Now everything is made by machines. Do you
remember if they soaked hemp in water in your village?
Ella: Yes.
Nusi: That was so much fun. I loved
it so much. I loved it when my mother and my aunt and neighbors got in the
water, their skirts floated above the water like flowers.
It
was good in the old times. They worked much more, but I think it was much
better than now.
Ella: Well, when spring comes what
happens then?
Nusi: In spring we put seeds in the
garden, all kinds. [Faraway a dog barks]
Ella: Then you get to worry about
it.
Nusi: Well, it’s in vain to worry. If
the good God gives rain, then we’ll have good crops. Who starts work early will
have, who doesn’t, won’t.
Ella: Are there years which you
remember better?
Nusi: There was such a year the corn
was very small on the plot by the railway tracks. The weeds were taller than
the corn. Last year our corn was beautiful. We ploughed and sowed it in time.
But others weren’t so lucky. It’s very little hay this year. The grass burnt
down from the heat. Gyuszi says even in the grazing camp the animals don’t have
what to graze.
Ella: So what do they feed them?
Bran?
Nusi: They have to, otherwise they
die of hunger.
Ella: What will you be making out of
these peas?
Nusi: Pea soup. I also love pea
stew. On Sunday when we make chicken soup, I take out the meat and mix it with
vegetables. It’ very tasty that way. I pick the meat from the bony chicken
parts, from its neck and back.
[Pigeons fly
about. The sound of their wings in motion]
Ella: Could you tell me a childhood
fairytale? My mother told me a story about a man with a flower beard. But he
shows up only at the beginning of the story, his beard made of flowers, and
then he disappears for the rest of the story, though the title is The Man With A Flower Beard. I kept on
thinking, how did he get such a beard? Did the flowers spring out of his flesh?
Did he shave the flowers off or not? I’ve never understood this fairytale. Do
you have a preferred fairytale?
Nusi: Not really. I always hid away from
people when I was small. Only when I grew up I became more sociable. I liked
old people then. When I was small I used to drink eggs. I was so pudgy. I’d climb in the coop and waited for them to lay
an egg, I made a hole and drank it. My mother, my grandma, ‘Look! Again
something drank the eggs!’ They didn’t know it was me.
Once
the egg shell was so hard that I couldn’t poke it, so I took it to them and
they asked me what for, and I said, ‘So I can drink it!’ Only then they
realized that I was the egg thief. I’d sit in the cellar. I’d draw.
Ella: But were there dances here?
Nusi: Sure. But when we were small
my mother made us sew and embroider every day. After we finished our daily task
we could do whatever we wanted. Some days we could barely finish it, so much
she’d give us to do. Every girl did that. There wasn’t such a thing as saying
‘No.’ We had to sew. We started with small things, with bags. Then we made
clothing. We had to make fine little pleats. As we grew up we had to make
harder and harder patterns. We had to sew. When we were done, then… During
summer we usually didn’t keep a pig, but if we did it was free in the field, so
we made ourselves a room out of the pigsty. We decorated it with rugs made of
torn rags, and that was our doll house.
That’s
where we played.
Ella: Was then a movie theater?
Nusi: There was, but they projected
only once a week. The village teacher was in charge of it. He brought films
from Kolozsvár and on Saturday evening he projected a movie. They didn’t allow it
more than that. The boys too had to go work in the field.
Ella: And what kind of village is
this one, Nusi?
Nusi: The most beautiful. Méra is
the center of the world. I always loved Méra.
Ella: It always seemed like that to
you?
Nusi: Always. When we lived in the city I barely waited to come back here.
Nusi: Well, when the borders opened
my father took me. He took me to Germany
too. We were invited officially by one of his friends. He took me to see a
museum and that was an exciting experience. I was a small village girl. I’ve
never been anywhere but here.
Ella: What was in that museum?
Nusi: Everything. From pottery to
all kinds of antiques, various old things.
Ella: That’s what made you want your
own museum?
Nusi: No, it was before that. I
barely was 7, 8 years old and I already collected things. It didn’t matter what,
they only had to be old. All my little money I spent on that. I could have
spent them on some delicious sweets, but I didn’t. [Laughs]
Ella: How was it when you went to Hungary?
Nusi: I didn’t go on vacation, I went
because we needed beads, Kashmir, so I can make clothing. We had to shop, we
didn’t go for pleasure.
[Birds chirp out loud.]
Ella: How are you with your faith in
God? Were you raised in it, or you came to it later, was it something that
turned you towards faith?
Nusi: Well, I did believe to a
certain degree. My grandparents were Baptists, they always took me to the
Prayer House. There came also those from Rona, a band came, sang, so I liked it
more than the Reformed Church. Every Sunday I went with them. But I confirmed
in the Reformed Church. I’ve always believed in God, but I think now I’m much stronger
in my faith. I know there’s always someone with me, who always gets me out of
trouble.
Ella: Could you tell me when you had
a miracle?
Nusi: Well, my mother was in the
hospital, and they also hit Marika in a car accident. Her arm was broken and
crooked and I was so very scared, I turned gray that night. My mother was in
one hospital, my daughter in another one. In the end everything was alright,
but ever since I’m closer to God, and I know He’s always with me. [Pigeon flies about]
Ella: How was life under communism
here?
Nusi: I can’t complain. We had
everything in the village, but when my daughter got married and moved away from
our village, that was very bad. My only child. I thought she would be near me. That’s
when I started painting again. I was lost in thoughts. I cried, so much a cried.
Little Zsofi sings that mothers don’t raise their daughters for themselves.
This is the life’s order.
[Tractor noise
passing by on the road]
Under
communism we worked hard, but we bought a house in Kolozsvár. Now it would be impossible.
We work much harder, but that would be impossible. Were we to buy clothing and
shop like in the past, we’d have nothing left to buy bread with. [Laughs] It was better then. You worked
but… I don’t know. There weren’t so many sundry things to buy. But then we
always came down here over the weekend to work. Then too we cultivated the
land, we kept animals…
Ella: How did the Water Buffalo
Museum come into being?
Nusi: Well, the director, Gyuri
Varga, did it. I contributed from my own collection of wagons and whatnot, but
I never thought about water buffaloes. One day I’ll have my own museum. Really
traditional, with adobe walls, the floor made of dry mud, that’s the real
thing, with a porch too. You have to keep old things so young people can see
how it used to be in the past.
Ella: Everybody agreed that they
want the Water Buffalo Museum?
Nusi: We have an association, Asociaţia
Primula Méra - Merai Kankalin Egyesulet, Méra Primrose Association and a few members founded
the museum. It was a good idea, this way everybody can see what is gathered
there. Isn’t it beautiful?
Ella: Indeed, I think it’s the only
water buffalo museum in the world, isn’t it?
Nusi: Indeed. And what’s even more
interesting is that here we also have living buffaloes. But their milk is so
hard to sell, and they require so much work, I don’t know if the young ones
would take upon them this tradition. We have one water buffalo so crazy, we
can’t even milk her! And a calf that also suffers.
Ella: What happened to the calf?
Nusi: We took her from her mother
and then she refused to eat. She just won’t eat. When she was 6 weeks old we
separated her from her mom, her mom gives a lot of milk, and she being a female
calf we wanted to raise her. But she barely eats. A bit of bran, a bit of
water, she’s very stubborn. And we have this other buffalo that we can’t milk,
so wild she is she won’t let us touch her!
Ella: What’s the name of the calf?
Nusi: Virág/Flower.
Ella: And the wild one’s?
Nusi: Miska. [Laughs] Miska doesn’t let us milk her. She kicked Gyuszi’s hand
that for a few days now he didn’t even try to milk her again. Luckily she lets
the calf suck from her. You can see by her eyes she’s wild. You saw her when we
brought her home from the grazing camp.
Ella: And where is the buffalo bull?
Nusi: In the neighbors’, at my uncle
Feri. In his stable. There is a young bull at the herd now too.
Ella: So you always had animals
here?
Nusi: Always.
Ella: My mother too always had
chicken, pigs, but she lives in a town and there is a new law saying raising animals
is forbidden in towns.
Nusi: Yes, but it doesn’t touch us.
We have about 100 chickens. We give 60 to our children, so they have what to slaughter.
We keep about 20 hens, so they make eggs. What they sell in stores it’s no
good. I don’t buy it. When we don’t
have eggs we don’t eat with eggs. With these chickens we have so much trouble,
joj. We have to feed them. We had two hatching hens and the rest we put in the
incubator.
Ella: What about pigs?
Nusi: Last year we had three, this
year none. We slaughtered them. We didn’t buy another one. We have few corn
grain.
Ella: And no sheep?
Nusi: We sold them. We make our
cheese from buffalo milk.
Ella: Well, we’re done with pea
shacking, we’re done with the chatter.
Nusi: I was just thinking how good
it be to have some help, and see, the kind God sent me you. [Laughs]
Ella: I’m glad I could help a bit.
Where are all these hundreds of pigeons from? Do they raise them to eat them?
Nusi: The neighbor keeps them. Even
in winter they were that many, even more.
Ella: He doesn’t eat them?
Nusi: No, he just loves them. He
buys corn for them.
Ella: They live in the attic?
Nusi: Yes, it’s all theirs.
Ella: They coo like this in winter
too?
Nusi: Of course.
Ella: He doesn’t need radio music.
He was always like this with pigeons?
Nusi: Yes, for atmosphere.
I checked the
internet to get in touch with dear Nusi. She’s about to open her museum! The Ana
Kelemen Collection hosted in the Puci Museum!
New York
May 21st,
2013
thanks..
ReplyDeletegreat Ella
ReplyDelete